手抄报边框,法语阴阳性到底有什么用?,科一考试模拟题

体育世界 · 2019-04-11

▲ 投稿明日截止!

点击图片,当即参赛 


每次被他人问法语学起来怎么样,吐槽的时分都会说到的一个点是什么?那必定少不了阴阳性。中文没有,英语也没有,偏偏法语就要这么异乎寻常……


法语小伙伴们的日常,便是要紧记各种事物的阴阳性。太阳是阳性,月亮是阴性,这个和我国文明比较相通就没什么妨碍。可是桌子table是阴性,门porte是阴性,杯子verre是阳性……每次说句话都要把阴阳性在脑袋里拼装一遍,不然这种过错真的听起来超级显着。


法语名词的阴阳性一贯是学法语的童鞋们晋级路上的一个大BOSS。一来汉语中并不存在此类区别;二来,不计其数的法语词汇,要逐个记住他们的阴阳性,除非具有一颗最强大脑,不然就只能挠到头秃了。

 

1


法语阴阳性也一贯是言语学界争辩的焦点论题。


il semble bien que le genre grammatical ne soit pas primairement li notre exprience, notre rapport au monde. Il ne serait pas non plus n d’un rel besoin de communication, mais plutt d’une volution historique influence par des facteurs grammaticaux, certes,云胜锣鼓 mais surtout culturels.


(由于)法语名词阴阳性的建立与人的生计经历和外部国际毫无联络。并且,是否区别阴阳性关于言语的沟上了那个天师通功用也没有影响(比方国际上其他不区别阴阳性的言语),它更像是言语和文明的前史演化形成的成果。

 

已然阴阳性并不是不可或缺,为何法语会一贯保存着这样的用法呢? 


Si le genre grammatical, l’origine, n’est pas issu de notre exprience, son utilisation dans le langage c手抄报边框,法语阴阳性究竟有什么用?,科一考试模拟题ourant dtermine nanmoins notre vision du monde


阴阳性未必来自实践经历,但它在言语中的运用却刻画了咱们的国际观。


言语的规矩在时刻的推移中强化。假如说阴与阳标志着国际的南北极,那么法语中阴阳性的区别,或许体现着法国人精力国际中关于二元论的认可与考虑,言语逾越了沟通交流的东西,成为思想逻辑的柱石。


On a beau dire que le genre grammatical est une pure survivance sans signification : le seul fait de mettre le ou la devant un substantif lui donne une personnalit. La rose serait-elle la rose si elle changeait de genre ? … le genre personnifie les abstraits comme des entits mles ou femelles.


咱们不能说法语的阴李道滨阳性是毫无含义的存在:把le或la放在一个名词前面赋予了它品格。假如玫瑰变了词性仍是玫瑰吗?……阴阳性把笼统的单词拟人化成了实体的男性和女人。


并且还有学者提出,除了太阳(soleil)和月亮(lune)这种比较显着的阴阳性敌对之外,在许多意思附近的词(quasi-synonyme)中,词性和尺度存在着某种对应。


比方:chaise(椅子,阴性)/fauteuil(沙发,阳性) ; la重生之黄金阴阳眼mpe(灯,阴很黄很污的漫画图片性)/lampadaire(路灯,阳性) ; auberge(小旅馆,阴性)/htel(酒店,阳性) […] ; mer(海,阴性)/ocan(大洋,阳性)……


关于阴阳性的别离,只需仔细分析,还能够从力气、标志含义、体现等各种不同的视点都能给出各种解说。


2


好在,法语中名词的阴阳性并不算无章可循,比方,以-m四川江油天气预报ent,-age,-isme 结束的单词绝大大都为阳性;而以-ion,-ique,-t,-ie,-oire,-ure,-ade等结束的单词则大都为阴性。


不过,il y a toujours des exceptions !!!  就连法国人自己也深深吐槽着自家法语,杂乱的规矩“就像是在捉迷藏,总是有各式各样的特例”。(La langue fr结膜囊方位图片anaise essayera toujours de nous jouer des mauvais tours, avec ses rgles qui n'en sont pas, ses exceptions. )


为此,法国的费加罗报还宣布了文章,罗列最让法国人蒙圈的5个单词

 

1. Armistice 休战


On entend souvent ce terme mis au fminin. Mais on dit bien un armistice. Emprunt au latin mdival armistitium, le mot est form sur arma, arme, et statio qui dsigne un tat d'immobilit.


咱们常常会听到将它作为阴性运用,但其实它是阳性名词:un armistice。从词源上讲,armistice 由中世纪拉丁语单词armistitium而来:其间前缀 arma 演化为arme, 意为兵器;而 statio, 则表明一种不动的状况。


2. Entracte 中场歇息


L'entracte, mettre au masculin, est tout simplement compos de entre et acte. Pice de thtre, ballet, opra... Une fois la cloche sonne et l'intermde commenc, nous nous ru手抄报边框,法语阴阳性究竟有什么用?,科一考试模拟题ons hors de la salle et discutons, apprcions ou dgradons la prestation qui nous est propose. 


Entreacte,阳性,是由"entre"与“acte"组成。话剧,芭蕾,歌剧扮演中,一旦铃声响起,幕间剧开端,观众们就离开去歇息,欣赏或吐槽所田苗秀看的内容。


3. Ovule 卵子


Aussi tonnant que cela puisse paratre, on dit bien un ovule冯巩老婆艾慧去世. Pour viter cette erreur, il y a une petite astuce: se souvenir qu'ovule vient du latin ovum, uf qui, lui, est au masculin. 


令人惊奇的是,它是个阳性名词,正确的用法是 un ovule。为了防止运用过错,有个小窍门:ovule 源于拉丁语 ovum, 代表鸡蛋,uf, 是阳性名词。


4. loge 赞扬


L encore, l'usage nous a fait oublier le genre grammatical du terme. Souvent, nous faisons l'loge de quelqu'un et non pa馆官能奇谭s un loge. D'abord grec puis latin, elogium caractrise une courte formule, pitaphe, clause d'un testament ou encore un beau langage, belles paroles.


咱们常常会忘掉 loge 是个阳性名词,由于它最常见饿用法是"fairel'loge de quelqu'un"而不是"faire un loge dequelqu'un"。loge 最早起源于希腊语,后来成为拉丁语单词 elogium ,描绘言辞简练的文王荣调任安徽省长本:比方墓志铭,遗言等;又或许描绘美丽的言语。


5. Solde 差额


Dans le domaine de la comptabilit, un solde dsigne la diffrence qui apparat lors de la clture d'un compte entre le dbit et le crdit. Au手抄报边框,法语阴阳性究竟有什么用?,科一考试模拟题 fminin, une solde est une somme d'argent verse un militaire ou une troupe. Le mot vient de l'italien soldo, paie ou salaire.


在管帐手抄报边框,法语阴阳性究竟有什么用?,科一考试模拟题术语中,solde 是阳性名词,un solde 的意思是封账时收入与开销的差额。此外,solde 还可做阴性名词,une solde 意为军饷。Solde 来自意大利语 soldo, 意为薪酬,付款。


当然,un solde 最为人熟知的含义是扣头。究竟,人人都爱买买买!!!


除了solde, 法语中的许多词语会跟着阴阳性的改动发作词义的改动,比方:


Aide: 阳性名词 un aide, 意为副官,随从武官;而阴性方式 une aide 是有帮忙,帮忙的含义,或能够指供给帮忙的人。


Cache: un cache,阳性名词, 表明被藏起来的东西;而阴性名词 une cache, 指隐秘地址,或藏身之所。


Faux: 阳性名词 un faux 意为 假货,而阴性 une faux,则是除草机。



并且还有许多表达,仅仅由于描绘的目标阴阳性不同,意思就产生了极大的差异这类言语现象的存在,也正是许多人打击法语性别歧视的原因之一。


Un gars peut tre  bonou brave, c’est--dire un mec sympa. Une garce朝鲜金正思 mme belle, restera une garce.

 

一个“男生”,能够是优异而英勇的,或许说是个好男人。一个“女生”,尽管她很美,也是个坏女人。

 

 Un coureur est souventun sportif, une coureuse se lais潺湲se rattraper par les hommes.


一个“男跑步者”是一位运动家,一个“女跑步者”只能被男人追逐。

 

Un professionnel est un homme comptent, une prorimuseofessionnelle est une prostitue.

 

一位“男专业人员“是才能出众,而一位”女专业人员“就成了妓女。


3


法语的阴阳性不仅仅关乎言语,更从旁边面反响了社会意识的变迁


1984年,法国政府成立了一个委员会,旨在研讨头衔和职务的阴性化,并在更大范围内研讨与女人工作活动有关的词汇。政府大力推广工作名词的阴性化,与女人在职场中占有越来越高的位置休戚相关。


在此之前,日子中现已存在工作名词阴性方式:比方institutrice(女老师),lab香痰盂orantine (女化验员) ,chercheuse(女研讨员)。在法国男女同工不同酬,职场性别歧视严峻的大环境下,工作名词的阴性化的呼吁也手抄报边框,法语阴阳性究竟有什么用?,科一考试模拟题是关于男女相等的诉求。


不过水蜜桃姐姐,一贯以据守法语纯洁性为己任的法兰西学院却与政府坚持不同的观念。由于,尽管咱们通常将法语中存在的两性叫做阴性(le fmini任鱼网选号n)与阳性(le masculin), 但其实,他们的实质却是显性(le genre marqu) 与隐性(le genre non marqu)。当不需要杰出性别是,咱们会运用隐性,即阳性,用来含糊性别的差异。而阴性,即显性,则包含了排他的含义。比方,les Franaises 只能表明法国女人,而 l手抄报边框,法语阴阳性究竟有什么用?,科一考试模拟题es Franais, 则不分性别,代表的是法国人的全体概念。同理,在触及头衔,学位和职务时,运用阳性,表达了在制度上和司法上对两性天公地道的理念,并不是性别歧视;相反的,杰出阴性才是性别歧视。


能够说,工作名词的阴性化是社会进步的一大产品,但法兰西学院忧虑的是阴性化的恣意乱用会在言语方面导致许多缺少协调性与严密性的问题。对常规的粗犷干与,使法语失掉原有的准确与谨慎,终究危害法语的精力。


说来说去,阴阳性的存在就像是“1+1=2”,和“太阳”的拼音要念做“taiyang”相同,好像已然成为了无法解说和不容争辩反驳的问题。可是在言语都走向简化的今日,性别相等的评论越来越多的大环境下,这一特别的语法规矩还将会发作怎样的改动,咱们只要拭目而待。


你觉得法语有必要保存阴阳性吗?

为什么金卡达夏?


来投个票看看我们的主意是否和你相同吧

↓↓↓


ref:

http://fr.assimil.com/blog/a-quoi-sert-le-genre-grammatical/

http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2018/11/09/37003-20181109ARTFIG00019-cinq-mots-francais-dont-on-ne-connait-jamais-vraiment-le-genre.php?from=singlemessage&isappinstalled=0

http://ameliorersonfrancais.com/grammaire/genres/un-nom-un-genre-un-sens/

https://fr.babbel.com/fr/magazine/pourquoi-les-mots-ont-ils-un-genre?from=singlemessage&isappinstalled=0

http://www.topito.com/top手抄报边框,法语阴阳性究竟有什么用?,科一考试模拟题-mots-francais-connait-pas-genre?from=singlemessage&isappinstalled=0

" DIRE, NE PAS DIRE": du bon usage de la languefranaise, 2014, dition Philippe Rey.

http://enseigner.blog.lemonde.fr/2014/02/07/le-francais-naime-pas-le-genre-feminin/


你或许还想看:

法国人眼中的美人什么样?看看你在法国是不是美

法语和英语究竟谁更难?答案居然是……

十二星座最适合哪个法国城市?

同样是化装,中法女生的要点竟如此不同?

10个最简单吃汤沪平胖的国家,我国排第几?

 

点击下方小程序

每天一句,开口跟读

回绝哑巴法语 ↓↓↓


以下为福(guang)利 (gao)↓↓

浪漫2.14,甜美价到

法语情人节神券定量秒,直省520

戳【阅览原文】,情人节神券定量秒!

文章推荐:

苍井空电影,捷信,xy-u赢苹果官网_uwin588_u赢电竞手机

五行取名,可乐姜汤,豫是哪个省的简称-u赢苹果官网_uwin588_u赢电竞手机

闲鱼网,公鸡打鸣,北京旅游-u赢苹果官网_uwin588_u赢电竞手机

15,至尊剑皇,葛根的作用与功效-u赢苹果官网_uwin588_u赢电竞手机

江珊,武极天下,胎心看男女-u赢苹果官网_uwin588_u赢电竞手机

文章归档